Archives

Josef, chápu… ale nerozumím

… a není to s podivem. V našem jazyce se objevily zvláštní neduhy a jsou mnohdy jen zamotáním významu. Umělá inteligence se tedy kromě nutného jazykového rozboru musí učit abstraktním způsobům vyjadřování člověka. Zjevně nestačí jen práce s texty, je nutná i úvaha nad celkem a co text vyjadřuje na úrovni slovního významu, na úrovni slovní fraze a i celého textu, a až jeho uchopením jako celku je možné dát frázím a slovům vhodné nové významy. Teprve kontext v celku narušuje formu a ukazuje celý obsah…

Read more… →

CAT systémy, pohled do historie

CAT systémy, pohled do historie a současnost v robotce Sophii

Dnes je za U. I. označovaný jakýkoliv algoritmus, schopný svého učení a je to zásadní chyba

CAT – computer-assisted translation –  překlad podporovaný počítačem

(viz wikipedia k tématu CAT)

Moje první zkušenost s uceleným CAT systémem je před více než deseti lety. Už v té době byly CAT systémy rozvinuté a uměly překladatele při práci citelně podpořit. Samozřejmě podpora to nebyla vědomá, šlo o systémovou podporu vyplývající z předchozí práce s textem (historie překládaných textů) a statistice atributů.

Read more… →

Paradoxy před závěrem roku

Paradoxy před závěrem roku

Na cestě k U. I. máme z poslední doby několik paradoxů…

Český špičkový tým z ČVUT v oblasti hlubokého strojového učení se zúčastnil Alexa Prize, soutěže „chatovacích robotů“ v Las Vegas… a skončil úspěšně jako druhý! (viz Google search)

Read more… →